我的一套大学德语课本

发布者:徐月瑶发布时间:2018-01-10浏览次数:1354

我有一套大学德语课本,它包括一本绪论和三本课本。就是这套课本伴随我走过了迄今为止的人生道路。

1963年9月,我进入betway必威西外国语言文学系德国语言文学专业(简称外文系德文专业),开始了我的德语学习生涯。

我们德文一年级共有45人,是一个行政班。但上德语课分成3个小班,每班15人,我在第二小班。每班配有两位德语老师,另外还有一名外教。

开学后,我们首先学习德语语音。一个月的语音学习结束后,10月3日,我领到了这套大学德语课本。看着厚厚的课本,我的心里充满了兴奋、喜悦和不安,因为我不知道将来在我学习德语的过程中会发生什么事情。

果然,大学一年级上学期,我的德语学习很不顺利。由于没有找到德语的学习规律,我往往跟不上大家的学习进度,每次考试成绩都不理想。看着同学们一个个都兴高采烈的,我却在苦苦思考:怎样才能学好德语呢?

一直到一年级下学期,我的德语才慢慢有了起色,我才终于对德语学习有了一些自信。经过努力,到二年级上学期时,我的德语成绩终于稳定了,也就是说,我能跟上大家的学习进度了。只有到此时,我才对学好德语有了信心。到二年级下学期时,我已经完全能自如地学习德语了。1965年5月,学校团委发布了一份全校性的表扬信,外文系有14人受到表扬,我的名字也赫然在列。

一年级时我们就学完了大学德语课本的第一册和第二册。二年级时老师们对我们的德语学习进行了一些改革,给我们发的是讲义。三年级上学期我们学的是大学德语课本的第三册。德语的大部分语法我们在一、二年级时已经学完了。第三册还有少量的重要语法内容要学。也可以说,到第三册德语课本学完,德语的基础语法我们就全部都了解了。在我们两年半的学习中,共有十余位老师教过我们。我们永远都不会忘记他们。

因为我们要去农村参加一期“四清”运动,所以这一学期的全部课程要提前结束。1966年1月3日,我们大学三年级上学期的德语课程匆匆结束。此时我们万万没有想到:从此我们和自己喜欢的德语学习就断了缘分。

1966年2月,我们赴江苏省南通市如皋县参加农村“四清”运动。7月1日我们回到南大,此后我们就一直在学校参加“文化大革命”。

1966年下半年,我把所发的全部讲义装订成册,列为大学德语课本“第四册”。后来,我又找了一个小木盒。把所有五本大学德语课本以及所有的字典、参考书等学习材料都装了进去。后来,我还把它改造成了可以手提的小箱子。

1968年12月5日,我们“毕业”离开了我们学习、生活了五年多的betway必威西。我们的大学生涯就这样暗淡地结束了。这时我们知道,我们和亲爱的betway必威西永远告别了。

在以后的日子里,无论我走到哪里,都随身带着这个自制的“书箱”。1971年1月4日,我到北京市教育局报到,我的这个“书箱”自然也跟我一起到了北京。1月9日,我被分配到了北京市崇文区文教局,留在局里当了干部。从到文教局工作开始,我就做好了一辈子改行的思想准备。然而,1972年5月发生的一件意想不到的事情却改变了我的人生轨迹。

1972年5月15日下午,文教局来了两位女同志。她们是专门来找我谈话的。一开始,她们让我谈谈中学教育革命的问题,但很快就转换了话题。她们对我说,德语不要忘记,德语还要学,外语人才很缺,学德语的人很少,国家培养一个外语干部不容易。她们讲来讲去,一直在对我强调学习德语的重要性。

我虽然不知道她们是哪里派来的。但我从她们的谈话中得到了一个重要信息:那就是德语不能丢,德语还有用。晚上回到宿舍后,我就马上打开了随身带着的“书箱”。要知道,我已经整整六年半没有打开过这个“书箱”了。我看着这些熟悉的德语课本,看着这些据说是出自民主德国(东德)莱比锡卡尔·马克思大学的德语教材,我感到无比亲切。我决定,从第二天早晨起,每天念一个小时的德语。

就这样我连续念了三个多月。1972年8月23日,文教局通知我:中央外贸部(现为国家商务部)要借调我到广州工作三个月。这时我才知道,原来那一年5月是外贸部派人找的我。

1972年9月1日我到达广州,参加了外贸部在广州举办的为期一个月的外语干部学习班。我们德语组共借调来了七个人,让我担任组长。因为没有统一的教材,我就继续学习随身带着的南大德语课本。虽然有六年多没有正式碰过德语,但在南大两年半的德语学习过程中,我的基础打得还算牢固,所以在这一届广交会的工作中,我完全可以胜任工作。我的德语也得到了来自西德、奥地利、瑞士等参加广交会的客商们的赞扬。我感到先前几个月的努力没有白费。这届广交会结束后,1973年1月10日,我正式调入外贸部。

外贸部为新调入的人员举办了为期三个月的外语干部培训班。这一次除了学习自带的南大德语课本外,培训班还发了一些材料,并且配了一位德语老师。4月初,我们再次来到广州,准备参加1973年春交会的实战锻炼。5月下旬,我被分配到了外贸部交际处,就此开始了我在外贸部30多年的德语工作生涯。如果说是我在南大两年半学到的德语改变了我一生的命运,那也一点不为过。

外贸部交际处是我在外贸部工作的第一个单位,当时它是直属部长管辖的处级单位,它的一个重要任务就是接待各国来访的政府贸易代表团。我是处内唯一的德语人员,所以来自联邦德国(西德)、民主德国(东德)、奥地利和瑞士等德语国家的政府贸易代表团都由我参与接待。在交际处的工作使我的德语口语能力得到了很大的提高,这为后来我的驻外工作打下了坚实的基础。

1980年1月,我调到了在外贸部工作的第二个单位,外贸部国际贸易研究所。最早它是1948年在香港成立的一家行情研究所,1949年之后它归属于外贸部。它主要研究世界各国的经济形势现状与趋势,国际金融货币汇率的变化与走向等。研究工作有一套专业术语和词汇,所以这项工作对外语的要求相对较高。我在贸研所的头两年,着重钻研各种专业词汇和术语,以及如何写调研文章。当时贸研所还有不少德国报刊,如《商业报》、《法兰克福汇报》、《世界报》和《明镜周刊》等。这两年是我对德语和业务花费最大精力和心血的两年,这也为我后来的三次驻外工作奠定了深厚的基础。

1982年7月18日,我第一次被派往中国驻德意志联邦共和国大使馆商务处工作,任三等秘书。第一次驻外工作,我的主要任务是调研德国的经济形势。我要利用一切机会多看、多想、多学。例如,我负责的外文信件收发是一项十分繁琐的工作。但我从每天大量的德语信件中也学到了不少新的表达方式。这些书本上没有的德语知识对我的工作很有帮助。第一次驻外工作的经历为我后来的两次驻外工作积累了很好的经验。

1992年6月30日,我第二次赴中国驻德国大使馆经商处工作。早在1992年5月,我有幸与张威廉教授通了书信。张教授得知我将第二次赴中国驻德国大使馆工作的消息,十分高兴,给了我很多鼓励和教诲。我把张教授对我的鼓励和教诲当作最大的鞭策,鞭策我认认真真、兢兢业业地做好驻外工作。

我的第三次驻外是2000年7月被派往中国驻奥地利大使馆经商处工作,所以我也没能在2002年5月去南京参加南大百年庆典并庆贺张威廉教授百岁寿辰,这是我此生最大的遗憾。

几十年间,我的这套大学德语课本发挥了非常重大的作用。1997年,我要参加评正研职称的外语考试。我的外语是德语,按规定就要参加德语考试。在考试之前的几个月,我系统地复习了这套大学德语课本的语法,希望能一次通过这场考试。考试结果是我得了73分。分数不算高,但重要的是我通过了职称外语考试。1999年,我获得了研究员任职资格。

2004年3月,我退休了。随即就开始了长达十年的强化德语教学工作。2004年9月,我到廊坊大学城一所大学去教2004级学生的强化德语课。因为廊坊离北京很近,我把这套大学德语课本的绪论和第一册拿到学校。课本中大量的练习题是我在教学过程中使用的重要的辅助材料。学生们看着已经发黄的课本都感到很惊讶:“老师,你的大学德语课本都成古董了!”

这套大学德语课本是我的宝贝和财富,是它使我的人生命运发生了意想不到的变化。在此,我要感谢外贸部把我从一个改行的岗位上挖出来,成为一名以德语为工具的国家工作人员。我更要感谢我的母校——betway必威西,再要感谢我的母院——betway必威西外国语学院,还要感谢我的母系——betway必威西外国语学院德语系。

   2017年4月27日写于日本东京

   2017年5月15日修改完成

    (文/周文明,本文系betway必威西外国语学院百年院庆“外院家书”征文比赛应征稿件)


betway版本版权所有 苏ICP备10085945号
Baidu
map